อ๋องอาอ๋อง (唪呀唪)
เพลงกล่อมเด็กสุดคลาสสิกของชาวแต้จิ๋วครับ ถึงจะไม่เคยฟังตอนเด็ก (โตมากับ อีกเพลงหนึ่ง ไม่ใช่เพลงนี้) แต่ได้ฟังตอนโตก็ซาบซึ้งมาก เนื้อหาและอารมณ์เพลงแสดงถึงความทะนุถนอมกล่อมเลี้ยง ให้ลูกเติบโตเป็นคนดี คนเก่ง ชวนลูกจินตนาการถึงความก้าวหน้า (ตามแบบเด็ก ๆ) ผ่านคำอธิษฐาน ฟังกี่รอบก็ไม่เบื่อ
ตัวเขียนย่อ | ตัวเขียนเต็ม |
---|---|
唪呀唪, 唪金公, 金公做老爹, 阿七阿八来担靴。 担靴担唔浮, 饲猪大过牛。 黃牛生马仔, 马仔生珍珠。 珍珠辇辇圆, 阿舍读书赴科期, 科期科, 阿舍读书中探花。 去时书僮担行李, 来时大轿夹彩旗。 | 唪呀唪, 唪金公, 金公做老爹, 阿七阿八來擔靴。 擔靴擔唔浮, 飼猪大過牛。 黃牛生馬仔, 馬仔生珍珠。 珍珠輦輦圓, 阿捨讀書赴科期, 科期科, 阿捨讀書中探花。 去時書僮擔行李, 來時大轎夾彩旗。 |
คำอ่านแต้จิ๋ว | คำแปล |
อ๋องอาอ๋อง อ่องกิมก๋อง กิมก๋องจ้อเหล่าเตีย อาฉิกอาโป่ยไหล่ตาเฮีย ตาเฮียตาอึ่มพู้ ฉี่ตือตั่วก้วยก๎งู๊ อึ่งก๎งู๊แซแบ๋เกี้ย แบ๋เกี้ยแซเตียงจู เตียงจูลิ่งหลิ่งอี๊ อาเสี่ยถักจือฮู้ฆวยคี้ ฆวยคีฆวย อาเสี่ยถักจือตงทังฮวย คือซี้จือท้งตาเห่งลี่ ไล้ซี้ตั่วเกี่ยเกียบไฉกี๊ | โอมเอยโอม โอมกิมก๋อง (1) กิมก๋องเป็นเจ้านายใหญ่ (2) บ่าวไพร่มายกรองเท้าไป (3) ยกยังไงก็ยกไม่ขึ้น (4) เลี้ยงหมูก็โตกว่าวัว วัวเหลืองออกลูกเป็นม้า ม้าออกไข่มุก (5) ไข่มุกกลมกลิ้งหลุนๆ อาเสี่ยเรียนหนังสือไปสอบจอหงวน สอบจอหงวน สอบจอหงวน อาเสี่ยมีวิชาเทียบชั้นทังฮวย (6) ขาไปใช้พนักงานแบกสัมภาระ ขากลับนั่งเกี้ยวใหญ่ขนาบด้วยธงทิวหลากสี |
(1) กิมก๋อง (金公) ในที่นี้ใช้เรียกแทนตัวเด็ก
(2) เหล่าเตีย (老爹) ตามตัวอักษรแปลว่า ท่านปู่ โดย เตีย (爹) ก็คือเตี่ยหรือพ่อ เหล่าเตียก็คือปู่ ในที่นี้หมายถึงเจ้านายใหญ่
(3) บางเวอร์ชัน ชื่อเรียกบ่าวไพร่จะเป็น อาบุ๊งอาบู๊ (阿文阿武)
(4) บางเวอร์ชันว่า “ตาเฮียตาผู่พู้” (擔靴擔浮浮) คือยกขึ้นสูง ๆ
(5) ไข่มุก บางเวอร์ชันจะใช้คำว่า “จิงจู” (真珠) ซึ่งก็แปลว่าไข่มุกเช่นกัน
(6) ทังฮวย (探花) คือชื่อตำแหน่งอันดับสามของการสอบจอหงวน
ที่มา MV: 56.com
คำอธิบายเนื้อเพลง: gaginang.org
4 ความคิดเห็น:
แต่ว่าแม่ของดิฉันร้องเพลงนี้กับอีกเมโลดี้อื่นไม่เหมือนในคลิปวีดีโอนี้นะคะ
ขออนุญาตแชร์ลิ้งค์ของโพสต์เพลงกล่อมเด็กนี้ให้พี่สาวดิฉันเข้ามาดูด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
ยินดีครับ
มีประโยชน์มาก ขออนุญาตแชร์นะครับ
แสดงความคิดเห็น
สมัครสมาชิก ส่งความคิดเห็น [Atom]
<< หน้าแรก